英文怎么说 l 赘婿
Per aspera ad astra.
前段时间有个古装剧叫《赘婿》
我只看了几分钟和几个轻松热闹的场景
拍的好不好没资格评说
今天是初二"女婿日"
那就聊聊两种女婿的英文说法!
"赘婿"的英文
"女婿"的英文叫 son-in-law,in-law 指无血缘关系的姻亲,如:father-in-law (岳父),mother-in-law (岳母),sister-in-law (妯娌) 等;
"赘婿"指入赘的女婿,所以要加个 matrilocal / mætrə'ləʊkəl / 在前面,变成 matrilocal son-in-law;
入赘俗语由叫"倒插门",指婚后与女方家人住在一起,英文叫 matrilocal residence 或 matrilocality (名词)。
口语中还可以用 marry into,这个短语意思是通过婚姻,成为家庭的一名成员,主语通常为女性,男性做主语,就是入赘的意思;
所以,"入赘"就是:
marry into one's wife's family (动词)
△ No Country for Old Men
历史上有很多赘婿,出名的有李白,努尔哈赤,左宗棠,但最成功的赘婿,非明太祖朱元璋莫属了!
△明太祖朱元璋
当时朱元璋刚刚离开寺庙,流落街头,后来参军,得到了郭子兴的赏识,还把女儿嫁给他,一无所有的朱元璋就倒插门做了入门女婿,继承了郭子兴的衣钵,之后便开了挂,能征善战,最后连郭子兴的两个儿子都被他干掉,建立了大明王朝,成了开国皇帝;所以,说郭子兴就是大明王朝的奠基人,一点不为过!
单词讲解
matrilocal 的词根 matr 源自拉丁文 mater (母亲的),同词根常用的有:
maternal:母亲的
material:材料
matrilineal:母系的
matrix:母体,子宫
metropolis:大都市
alma mater:母校
matrilocal 的反义词为 patrilocal (从夫/父居的)
- 0000
- 0000
- 0000
- 0000
- 0000