词源趣谈 | 册封骑士的accolade(荣誉)
诺哈网2023-08-19 15:30:470阅
在中世纪,在册封骑士时要举行隆重的仪式,仪式的具体形式据说有好多种。历史学家“图尔的乔治”写道早期法国国王在册封骑士时,会亲吻骑士的左面颊。据说“征服者威廉”在册封骑士时会用拳头击打骑士的面颊或脖子。不过到了后来,这种仪式逐渐统一为我们在骑士小说或电影中最常见的形式——用剑身轻拍骑士的肩膀。
英语单词accolade就反映了古人册封骑士的历史。它来自法语,源自拉丁语,前面的ac-其实等于常见前缀ad-,被后面紧挨着的字母l同化了,在这里表示趋近、靠近。中间的col-等于词根coll-(脖子、颈部),同根词还有collar(衣领、项圈)。后面的-ade等于常见后缀-ate,来自拉丁语动词的完成分词形式,在这里用作名词后缀,表示行为本身。整个单词的字面意思就是“靠近脖子”,原本表示拥抱某人,可能还会亲吻面颊,是一种常见的礼仪。后来被用来表示册封骑士仪式,因为这种仪式最初的做法就是拥抱及亲吻面颊。
现在,单词accolade的含义已经扩充,除了表示骑士册封仪式外,还可以表示其他荣誉称号授予仪式,常用来比喻“荣誉”。比如,The Nobel prize has become the ultimate accolade in the sciences.诺贝尔奖已经成为了科学家的最高荣誉。
accolade: ['ækəleɪd] n.骑士册封仪式,荣誉称号授予仪式,荣誉collar:[ˈkɒlə(r)] n.衣领;颈圈
0000
评论列表
共(0)条相关推荐
- 0005
- 0000
- 0002
- 0000
- 0001