词源趣谈 | 单词bear(熊)为什么还能表示“承载”?
经常有学生问我,单词bear表示“熊”,为什么用作动词时还有“承载、承受”的意思呢?难道是因为熊身体壮实、善于负重吗?当然不是这个原因。从词源上看,表示“熊”的单词bear和表示“承载”的单词词源无关,其实就是两个毫不相干的单词,只不过拼写恰巧完全一样罢了。我们汉语中也有类似的情况,我们称为“多音字”,比如“头发”中的“发”和“发现”中的“发”,虽然写法完全一样,但其实是两个不同的汉字,发音不同,含义完全无关。其实在繁体字中,它们俩的写法并不相同,只不过在简化时,变成了同一个简化字。英语中,这种拼写完全一样的不同单词称为“同形异义词”。除了bear以外,其他常见同形异义词还有:ball(球,舞会)、fair(集市,公平的)、bat(蝙蝠,击球)、can(能够,罐头)等等。同形异义和一词多义是两种不同的情况。一词多义是同一个单词引申出多个不同的含义,而同形异义其实就是多个单词,含义之间毫无关联。我们回到单词bear上面。表示“熊”的单词bear来自英国人的本族语日耳曼语,和单词brown(棕色的)词源相关,本意是“棕色的东西”。在日耳曼语中,表示“熊”的原本是另外一个单词,但后来这个单词被bear取代了,完全消失了。为什么呢?因为古人迷信,认为说起“熊”这个单词会招来熊,所以避讳这个词,就用bear(棕色的东西)来代替,久而久之,bear这个单词就被用来表示“熊”了。表示“承载”的单词bear也来自日耳曼语,最终源自原始印欧语词根*bher-(承载、携带、蕴含),和拉丁词根fer-(承载、携带、蕴含)同源,辅音字母b-f相通,双元音字母ea和单元音字母e相通。bear(承载)还可以表示“孕育、生育”,过去式形式是bore,过去分词形式是borne,比如:She bore three daughters. 她生了三个闺女。His wife had borne him a son. 他老婆为他生了一个儿子。
单词born(出生的)就来自单词bear(生育)的过去分词形式borne,只不过拼写有所变化,去掉了末尾的-e。常见短语be born意思就是“出生、被生育”,比如:He was born in Beijing. 他出生于北京。born还可以引申为“天生的”,比如:He is a born engineer. 他是个天生的工程师。常见单词birth(出生、生育)也派生自单词bear(承载、生育),前面的bir-其实就是bear的音变,中间的元音字母变成了i。后面加了一个抽象名词后缀-th,构成抽象名词,表示“出生、生育”这个行为。比如:She was overjoyed at the birth of her daughter. 女儿的出生使她高兴不已。Mary gave birth to a healthy baby girl. 玛丽生了个健康的女婴。birth进一步派生出单词birthday(生日)。前几天是我闺女的生日,今天中午给我闺女补过生日,所以请跟我一起说一声:Happy birthday, Sophia!bear:[beə(r)] n.熊vt.携带,承载,承受;生育born:[bɔːn] adj.出生的,产生的;天生的birth:[bɜːθ] n.生育;出生,诞生;出身,血统birthday:[ˈbɜːθdeɪ] n.生日
- 0000
- 0000
- 0001
- 0000
- 0000