首页资讯教育外语中国人的十大雅事
23102

中国人的十大雅事

诺哈网2023-08-16 13:06:360

焚香:Burning incense

incense / 'insens / (不可数名词)指礼佛,静心,会客,驱虫所用的香;

中国早在宋朝时期,焚香就大为流行,

据说宋人日常起居,无时无刻不焚香,

宋人雅致隐逸的高品质生活可窥见一斑。

听雨:Hearkening to the rain

hearken / 'hɑːrkən / 是 listen 的古体,

为"倾听"之意,

如果你注意到这个单词的开头有个 heart (心),

那么理解和记住它就是非常容易的事儿。

陆游《即事》诗里有这样两句:

预知白日飞升法,

尽在焚香听雨中。

把飞天羽化成仙同焚香听雨联系在一起,

是一件多么惬意浪漫的事!

一心追名逐利,利欲熏心的庸人,

又怎能体会得到?!

拾花:Plucking flowers

△重庆插画师"无轩花莳记"

pluck / plʌk / 为"采摘",等同于 pick off,

拾花的意思就是摘花,

并非从地上拾起(pick up)。

赏画:Watching and enjoying paintings

△王维《辋川图》

北宋词人秦少游有次生病了,

友人得知,

送来一幅王维的山水画《辋川图》,

让他坚持天天看画,可以治病;

果然近半月之余,

秦少游的病真好了!

好的画作真能令人摒除杂念,陶冶身心,

功效妙不可言!

品茗:Drinking tea

人间有味是清欢,

沏一壶茶,三分苦,七分甜,

像极了生活本身。

探幽:Seeking the secluded

seclude / sɪ'klu:d / 意为"隔绝",

the secluded 指被隔绝之处;

探幽就是探寻幽境,

寻找与世隔绝之处,与心灵最契合之所。

观云:Watching the clouds

明代洪应明有副对联,想必大家都看过:

宠辱不惊,闲看前庭花开花落;

去留无意,漫随天外云卷云舒。

这是何等的高雅和随性!

侯月:Awaiting the moon

await / ə'weɪt / 意思是"等待",

是 wait for 的正式说法;

侯月就是等着月亮出现的意思,

它指的是月亮出现之前的那段时间,

静待月亮犹抱琵琶半遮面的时候,

才真正体会到什么是岁月静好。

酌酒:Taking a sip

sip / sɪp / 为"抿",指小口喝,

take a sip 可指喝酒,或者喝水;

中国古代诗词里,有多少次提到了酒?

恐怕数不清了吧?

有李白狂放不羁的

"天子呼来不上船,自称臣是酒中仙";

有苏轼婉约动人的

"酒入愁肠,化作相思泪";

还有李清照闲情雅致的

"昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒"

酒承载了那么多的故事,

那么多的浪漫情怀。

抚琴:Playing the zither

zither / 'zɪðər / 国外为"齐特琴",

一种比古筝宽,外形相似的琴,

如要加以区分,加个 Chinese 在前面,

即可表示古筝或者古琴。

《论语》中说到:

子在齐闻韶,三月不知肉味。

意思是说孔子在齐国听到韶乐,

被其深深吸引,

以至于很长时间吃肉都觉得没有滋味。

~ END ~

0000
评论列表
共(0)条