对某人有好感?用英文告诉ta!
幽默温馨的美国家庭情景喜剧 Good Luck Charlie (《查莉成长日记》),深受大家喜欢,被认为是迪士尼最优秀的剧集,没有之一;我们今天来看看其中的一个场景;
姐姐Teddy从小对两个弟弟 (PJ 和 Gabe) 没啥好感,因为爸爸妈妈无法再完全关注她,直到:
于是她决定:
give someone a shot:给某人一个机会
同样,弟弟对刚出生的妹妹查莉也没啥好感,直到:
所以,今天就说说如何用英文表达对某人有好感!
在表达"喜欢"的时候,我们经常会想起这些说法:
be fond of (喜爱)be keen on (着迷)be partial to (偏袒)have a preference for (偏爱)have a secret / big crush on (暗 / 迷恋)
Flipped (《怦然心动》)
除此之外,你还可以这样说:
1. have feelings for someone
直译就是对某人有感觉,🌰看台词:
2. have a weakness for someone
weakness 意思是"弱点",这个短语很像中文"对…没有免疫力"的说法;
🌰:She has a weakness for taller guys.她对高个子男生没有免疫力。
3. warm (up) to someone
warm up 意思是"热身",常用于体育比赛或者其它活动,这里指原来对某人没感觉,突然发现某人还不错;就像视频里,Gabe 本来不喜欢妹妹,妹妹突然吐了姐姐一身,这才开始对妹妹有了好感。
所以它指突然的一种态度转变。
类似这样的用法还有 take to 和 grow on;
🌰:For some reason, I don't grow on him.出于某种原因,我一直对他提不起兴趣 / 没有好感。
4. 跟上面有一点点不一样的是,接下来要说的是,一见面就马上好感的说法:take a shine / liking to;
🌰:She took a shine to the guy the first time they met.第一次见面,她就对他产生了好感。
Flipped
Your love is my drug. (你的爱是我的解药)
~ END ~
- 0000
- 0000
- 0000
- 00020
- 0000