老外总是说beat it,到底什么意思?千万别理解错了
诺哈网2023-07-30 17:15:040阅
迈克尔·杰克逊有一首非常出名的歌曲叫Beat it,歌词中也是"Beat it, beat it"。那么问题来了,这句歌词到底是什么意思?是“打它,打它”吗?
来看一下权威的解释:
beat it:
Used to rudely tell someone to leave, go away.
用于表示粗鲁地告诉别人离开,走开。
委婉些是“离开”,粗鲁翻译就是“滚蛋”。一起来看两个例句:
-Hey, son, why are you home so early?
-I was fighting at school, so the teacher told me to beat it.
-儿子,你怎么这么早回来?
-我在学校打架,所以老师叫我回来了。
在《疯狂动物城中》有一个场景,狐狸去买雪糕时,大象就对他们说了"beat it":
Look, you probably can't read, fox,but the sign says "We reserve the right to refuse service to anyone!" So, beat it!
你可能不认字,这个牌子上写的是“本店保留拒绝为任何人提供服务的权利!”所以赶紧滚吧!
类似的表达还有以下几个:
take a hike
get lost
run along
一起来看几个例句:
You're buging me man, take a hike.
老兄,你真烦人,快走开。
Who told you that you could sleep on my sofa? Get lost!
谁告诉你你可以睡在我的沙发上?滚开!
Why don't you run along and play outside now?
你们为什么不去外边玩?
0000
评论列表
共(0)条相关推荐
- 0000
- 0000
- 0000
- 0000
- 0000