首页资讯教育外语知道了这五个短语,你在迈向大神的路上了又前进了一步。
20872

知道了这五个短语,你在迈向大神的路上了又前进了一步。

诺哈网2023-07-29 09:46:140

今天说几个英文中你不常见到,却很好理解的说法,不学就可惜了!赶紧用起来,让同伴对你刮目相看!

01

to put toothpaste back in the tube

字面意思:把牙膏放回管(tube)里

大家都知道,挤牙膏很容易,但要把挤出来的牙膏再放回牙膏管里,那就非常困难了,不借助专门工具,几乎是不可能的!

因此,to put toothpaste back in the tube 用来指做一件不可能完成的事,或者指事情已经发生了,无法回头;try to put toothpaste back in the tube 则指试图挽回一些损失而去做一些不太可能完成的事;

🌰:

Bringing such a messy situation under control is putting toothpaste back in the tube.

控制这么混乱的情况无异于把挤出来的牙膏再塞回去。

Get over it. You can't put toothpaste back in the tube.

算了吧!事情都已经发生了,后悔也没有用了!

02

lightbulb moment

字面意思:灯泡时刻

喜欢看动画片的一定对下面这个场景非常熟悉:

这就叫 lightbulb moment,指突然灵光一现,想到好的主意;

🌰:That was a lightbulb moment for me.

那对于我来说真是一个灵光乍现的时刻。

03

a spare tire around the waistline

字面意思:腰部的闲置轮胎

实际意思不言而喻,轮胎就是腰间赘肉;与中文的"游泳圈"表达相似;

无意取笑,纯属娱乐

04

a pretty / fine kettle of fish

字面意思:一大桶鱼

这个短语还可以写成:a net full of fish (满满一网鱼);

想象一下,收网时是什么样的情景:

所以,这个短语用来指混乱不堪,难以控制的场面。

🌰:What a pretty kettle of fish!

多么混乱的场面!

05

caught in the headlights

字面意思指野生动物被汽车大灯照的时候,一副惊恐的表情,就像这样:

还可以用在人身上;

🌰:I was like a deer caught in the headlights when my mom asked what happened last night.

当妈妈问起我昨晚发生什么事时,我就像一只被汽车大灯照住的鹿一样恐慌。

多好的比喻!

不学你就亏了!

~ END ~

0000
评论列表
共(0)条